2016MBA专硕考试微生物

http://blog.sina.com.cn/s/blog_3e66af4601016ela.html

War unlikely, but Koreans still on
cliff edge

固态颗粒物的只怕性相当的小,不过朝韩两个国家依旧很凶险

Will a second Korean war break out?
Probably not, though the most intense tensions on the peninsular
since the sinking of the Cheonan in 2010 have
brought unprecedented challenges to the countries involved. North
Korea’s constantly strengthened war rhetoric conveys a powerful
message that it is deeply worried about its regime survival. The
US and North Korea are still in deadlock about whether North Korea
should be granted a security guarantee微生物, first or North Korea’s
abandonment of nuclear weapons should come first, and neither country is
expected tocompromise.

其次次朝鲜大战会产生吗?恐怕不会,自从发生在2009年天安舰沉没事件来说,就算朝鲜半岛最紧张时势已经给所波及国家带来了前所未有的挑衅。朝鲜不断抓好的大战言论传达了二个无敌的音信:朝鲜对其政权的生活深感忧虑。在有关朝鲜是或不是应先被授予安全保持照旧先遗弃核武那些难点上,朝鲜和美利坚联邦合众国仍处于对峙状态,双方推断都不会屈服。

词汇解析

Break out  爆发  The
war/fire/fight/epidemic broke
out.——--outbreak  n  爆发

Come out 说出来,出版——–outcome 结果

Set out  出发,启程——outset   开端

dense population/traffic         ———-n  density                            稠密的

tense muscles/expression  ———n   tension                                紧张的

intense heat//pain                                                    剧烈的疼痛

intensive care/training                                                   细致的

~
investigation                                                 深入的

extensive knowledge/damage                                      广阔的, 广泛的

sink  1 n 水池  水槽

 2 沉没   The sinking of the Titanic  泰坦Nick号的沉淀

E.g. A fresh egg will sink and an old egg will float.

独特鸡蛋会沉下去而不新鲜的会浮在上头。

Unprecedented adj 前所未有的,罕见的,空前的

词根 precede vt 先于 

Unprecedented success/disaster/scandal 前所未有的打响、祸殃、丑闻

e.g. The scheme has been hailed as an unprecedented
success.

本条陈设广受好评,被认为是八个伟人的成功。

Strong —-strength
n—-strengthen vt 加强

E.g. By relieving corporation tax burden and manufacturing backflow, American enterprises are supposed
to strengthen their international competitiveness and decrease their
unemployment rates.

盼望通过下跌集团税负来提升美利坚联邦合众国洋行的国际竞争力,并经过创立业回流革新就业。

Survive  vt 幸存,避免于难

E.g. Those organisms that are most
suited to the environment will be those that will survive…

最相宜该环境的微生物将会存活下来。

Survivor 幸存者  survival 幸存

Security check 安检 security
guarantee 安全保持

Compromise
vt/n
 妥协,让步,折衷———compromising adj 折衷的,妥协的

E.g. Be ready and willing to make compromises between your needs
and those of your partner…

每日准备好并甘当在友好与伴侣的急需之间作出妥胁。

The government has compromised with
critics over the monetary policy

政坛已经就货币政策像放炮职员妥胁

For a long time North Korea has believed
the annual US and South Korea’s joint military drillsare aimed
at overthrowing its regime, including the latest “Key Resolve” and
“Foal Eagle” exercises, but that they do not become actual wars because
of North Korea’s nuclear weapon capabilities. This belief was
strengthened when the Western countries overthrew then Libyan leader
Muammar Gaddafi in 2011. The Korean Central News Agency
(KCNA) accused the US of having removednuclear capabilities
from Libya through negotiations as a precursor to invasion.
That’s a key reason behind North Korea’s satellite launch last December
and for the third nuclear test in February after the US turned a deaf
ear
 to its messages of willingness to dialogue.

长久以来,朝鲜觉得美利哥和南韩的联合军演目标是为着颠覆其政权,个中包蕴近来的“关键决心”和“秃鹫”,不过他们以为那一个军演不会变成真正的烽火,是因为朝鲜具备核武。二〇一二年上天国家颠覆了利比亚(Libya)卡扎菲政权,使得朝鲜人深信不疑。朝鲜中央社指责美利哥因此谈判解除利比亚国(State of Libya)的核能力,不过那又成为凌犯的先决条件。那是朝鲜在上年十七月发射卫星的要害原因,也是当年7月美利坚合作国对其对话意愿置之脑后之后展开第3回核武器试验的因由。

词汇解析

Joint military
drills 联合军事演练

Joint adj 一道的,共同的 joint company 独资集团 joint efforts 共同努力

N 关节

They didn’t make a joint decision on
where they would live

Overthrow=overturn
  vt
 推翻,垮台

e.g. He accused his opponents of wanting to overturn the
government.

她指责反对派策动复辟政坛。

overtake/overwhelm 压倒

e.g. Lung cancer has now overtaken breast cancer as a cause of
death for women in the US…

肺炎以往早已代表子宫肌瘤成为美利坚同盟军女性的一大徘徊花。

From the moment Edward had told her of
the escape attempt, she had been overtaken by a sense of impending
doom.

自打爱德华告诉她打算逃跑的那一刻起,她便明白感到厄运在一步步逼近。

Sightseers may be a
little overwhelmed by the crowds and noise.

熙熙攘攘的人工产后出血和喧嚣的噪声或然会让游客略带不解不知所措。

Overdraw=overdraft 透支

Overflow 溢出

Overestimate 高估

Accuse sb of doing
sth
 指责、控告=charge sb with
sth

E.G. Her assistant was accused of theft and fraud by the
police.

她的帮手被警察署指控犯有盗窃和欺诈罪。

Negotiate vt 谈判,协商

e.g. A better approach is to negotiate a
compromise. 更好的办法正是研讨迁就

precursor campaign 前兆战役

precursor 前兆,预兆 鲜卑

e.g. He said that the deal should not be seen as a precursor to
a merger.

她说该笔交易不应有被看作是联合的兆头。

Turn a deaf ear 置之度外

Though it knows China will do its utmost
to prevent any trouble at its doorstep, North Korea is
equally aware whether China is prepared to get involved in a war
remains an unknown factor, and that the US has taken
many unilateral military actions without other powers’ consent in
the past decade. It’s unlikely the North Korean regime, which
is desperate to survive, will provoke a war that
will equivalent to suicide, especially after
its brinkmanship has worked on South Korea.

就算如此朝鲜搜查缴获中中原人民共和国会尽最大努力防止其余业务在家门口发生,可是朝鲜也同样意识到了,中中原人民共和国是或不是会到场这一次战争如故是个未知数。在过去十年,美利哥未经任何国家的允许已经足够接纳了好多片面军事行动。恩将仇报的朝鲜不会滋生一场等同于自杀的战乱,尤其在其边缘政策在高丽国起效果之后。

词汇解析

Aware  be aware of =be conscious of 意识到,知道 =know 写作文要用

e.g. Smokers are well aware of the
dangers to their own health.

抽烟的人都知晓吸烟对自家健康的摧残。

He should have been aware of what his
junior officers were doing.

她本应当明了自身麾下们的一举一动。

He must have been aware that my parents’
marriage was breaking up.

他自然已经知道作者父母的婚姻即将破裂。

Awareness=consciousness 意识

Unilateral 单边的   bilateral 双边的

Desperate
adj
 根本的,孤注一掷的

e.g. Troops are needed to help get food
into Kosovo where people are in desperate need…

须要军队援救将科索沃国民急需的食物送抵那里。

They’d been married nearly four years
and June was desperate to start a family…

她们结婚已快4年了,琼非常渴望要个男女。

Provoke
vt
 引起,激起,煽动

e.g. His election success has provoked a shocked
reaction…

她的当选引起一片震惊。

The destruction of the mosque
has provoked anger throughout the Muslim world.

毁掉清真寺的表现激怒了总体伊斯兰世界。

Be equivalent to 等同于

Even the cheapest car costs
the equivalent of 70 years’ salary for a government worker.

就算是最有益的小车,价格也一定于二个公务员70年的薪饷。

Commit suicide 自杀

On Thursday, South Korean President Park
Geun-hye for the first time proposed to hold dialogue with the North and
provide humanitarian aid. Park’s turning point will not only likely
bring concrete material aid to the North, but also be portrayed as a
big victory of the North over the South to consolidate Kim Jong-un’s
leadership. On the same day Park released the sign
to easetensions, the KCNA claimed that South Korea is already in
chaos
 and South Koreans “buy out food and daily necessities out of
extreme war-phobia” and foreigners residing in the South are rushing
to evacuate.

周五,朝鲜总理朴槿惠首次提出与朝鲜拓展对话,并且提供人道主义救助。朴槿惠态度的变更不仅有大概给朝鲜带来实质上的物质帮扶,而且也被传播媒介描述为朝鲜克服高丽国的一大败利,从而巩固了金正恩(Jin Zhengen)的理事地位。当天朴槿惠发车缓解紧张时势的信号,朝鲜中央社简报称,大韩民国业已处在一片散乱,日本身民由于极端的战乱恐惧症购空了食品和经常用品,居住在高丽国的比利时人急于从大韩民国撤出。

Human beings 人类

Humanity 人性,人道,人文科学

Humanitarian  人道主义的

Consolidate 巩固,合并

But change brought about the growth and
consolidation of the working class…

而是变革使得工人阶级发展壮大起来。

release news/ energy/
suspect                                                释放,发布

relieve pressure/
pain                                               减轻,缓解

reveal a secrecy/ mystery/the end of a
story                                       揭示

Studies ~ that
…                                                   显示

Ease/alleviate/relieve the
tension/pain/pressure  缓解疼痛、压力、紧张

Necessary
——necessity 必要性—necessities 生活用品

Evacuate vt 撤离,疏散

The fire is threatening about sixty
homes, and residents have evacuated the area.

烈焰正威迫着大致60户每户,居民早已从该地点撤出。

Reside 居住——-resident 居民

Such reports
are targeted at domestic readers who lack access to other
information sources, in order to arouse their confidence in Kim
Jong-un’s “capabilities” to defeat South Korea and the US upon the
first anniversary of his taking over the top leadership. Despite the
limited chance of North Korea truly provoking a war, it is highly
possible it might launch its missiles but not attack any city as it
claimed, or that it could replicate an incident like the Cheonan
sinking.

那个报纸发表是针对那个不够任何消息来自的境内读者,指标是为着刺激他们对此金正恩(Kim 乔恩g-un)有力量打败大韩民国和U.S.的自信心,此时正在金正恩(Kim Jong-un)接管最高首领七日年。固然朝鲜挑起战争的大概相当有限,可是朝鲜很有可能发射导弹,可是不会袭击其声称的对象城市,可能只是想复制另一路天安舰事件。

Target 目的  The missiles missed the target。 导弹未击中目的。

Domestic 国内的,家庭的,家养的

e.g She was kind and domestic and put
her family before her part-time job.

旁人很好也顾家,把家中看得比全职工作更为主要

Domestic
departure
 国内离港  domestic
market
  国内市场

Source of news/information   来源,源头

Human resources/natural
resources/mineral resources 人力财富、自然财富、矿物能源

Launch a war 发动战争  launch a missile 发射导弹

Replicate 复制,复现

He invited her to his laboratory to see
if she could replicate the experiment.

她特邀她到她的实验室看他是还是不是复制该实验。

South Korean officials and media’s
judgment that North Korea is playing a psychological game
hasirritated the North. The North cannot end the current game with
only a war of words after it hasmobilized its people to prepare for
a fight, or else Kim’s image will be damaged at home. North
Korea’s nuclear tests have already endangered China the most,
through the huge nuclear radiation risks to China’s Northeast, the
possibility of damaging the development of the Northeast, and the
provision of a justification for the US to strengthen its military
presence in Asia. There is a heated debate over North Korea in
China, and the US will grab the opportunity to reach as
much consensus as possible on how to deal with North Korea.

南韩官员及其媒体会认识为南朝鲜正在玩一场思想游戏判断激怒了朝鲜。朝鲜在其发动了独具国民准备战斗之后,他们不会终止只是口水战的嬉戏,不然有损金正恩(Jin Zhengen)在国内的形象。朝鲜的核武器试验已经危及到了中中原人民共和国的裨益,中华夏族民共和国的西北边会有大量的和放射的高危机,也有恐怕破坏西北的前行,也为U.S.A.升高其在澳大孟菲斯联邦(Commonwealth of Australia)的军事存在提供了合理理由。朝鲜题材在炎黄挑起热议,美利坚合众国将会抓住机会再如何朝鲜问题上竭尽地完成共识。

词汇解析

Psychology 生理学 philosophy 哲学

Irritate 刺激,使发怒

e.g Not surprisingly, her teacher is
getting irritated with her.

毫正常,她的民间兴办教授多少被他惹恼了。

Just adj 公正的 —-justify vt 表明。。。有理—-justification 辩白,正当理由

e.g. No argument can justify a
war…

任何理由都不能够为大战开脱。

Conscious adj—–consciousness 意识

He is acutely conscious that this
transition will bring with it the risk of social unrest.

她分外领悟这种变化伴随着社会动乱的危急。

conscience   according to one’s ~/ a bad
~                              良知,良心

Consensus  一致,同意

The consensus amongst the world’s
scientists is that the world is likely to warm up over the next few
decades.世界各国地军事学家一致认为在将来几十年里地球有大概变暖。

 

North Korea might keep silent on whether it has the capability to arm a
ballistic missile with a nuclear warhead. North Korea needs to flex its
nuclear muscles both abroad and at home: The stronger it is, it
believes, the safer the regime is. But North Korea shouldn’t forget that
the US misjudgment that Iraq had weapons of mass destruction led to the
Iraq War, even without UNendorsement.  

朝鲜大概在其是不是有能力装载具有核弹头的弹道导弹难点上会保持沉默,朝鲜须求在国内外展现其和能力。朝鲜觉得,核能力越强,他们的国度越安全。可是朝鲜不会忘记U.S.A.错误判断伊拉克有着大批量杀伤性核武引起的伊拉克大战,甚至都未曾通过共同的准许。

Endorse 批准,赞同,支持

I can endorse their opinion
wholeheartedly.

自身得以全力支持他们的看法。

North Korea’s determination to own nuclear weapons will
also affect China’s North Korean policy, with some
even advocating abandoning North Korea. Such proposal will in
turn enhance North Korea’s sense of insecurity and make it
believe neither China nor Russia can truly protect it. It will be more
determined to own nuclear weapons, even if China promises to provide a
nuclear umbrella. Although there is no war in sight yet, bigger risks
are embedded in this conflict. For a long time to come, the Korean
nuclear issue will remain a bomb that can explode any time.

朝鲜铁心拥有和谐的核武也影响了中华人民共和国对朝鲜的外策,某些人甚至主张放弃朝鲜。那样的建议反过来会增强朝鲜的不安全感,他们会以为无论是中华依旧俄罗斯都不会真正保养朝鲜。他们会进一步坚毅拥有本身核武的立意,就算中中原人民共和国答应提供核保养伞。固然近来从不战火,但是在此次争持中,夹杂着更大的危害。在以后相当长一段时间,朝鲜的核难题照旧是3个时刻都恐怕爆炸的炸弹。

词汇解析

affect  v. 影响 ~ health/
~ mood; (使)感动deeply ~ed by
the news

affection  n. 友爱, 爱情, 影响 fix one’s ~
on  sb./ the deep ~ between parents and kids

effect  v. 造成 What he
said ~ed a change of my opinions.

effective  a. 有效的, 有功用的 ~ method/
measures

embed 把。。嵌入 深留记念

I think that hatred of the other is
deeply embedded in our society.

小编觉得对第2者的仇视在大家的社会中根深蒂固。

相关文章