前年教育界的几个传说带给大家什么样单词

Eight amazing science stories of 2017

选自BBC, 英文原文见http://www.bbc.com/news/science-environment-41972289

不用字字句句的翻译,有翻译,有分解,有想象。

START:

Story 1:Star crash

实在科学也得以用浪漫来诠释,引力波就像是荷尔蒙……

In 2017, scientists detected Einstein’s gravitational waves from a
new source -the collision of two dead stars, or neutron stars.
The first direct detection of these waves was announced in 2016,
when the Advanced LIGO laboratories described the warping of space
from the merger of two distant black holes. The result was
hailed as the starting point for a new branch of astronomy, using
gravitational waves to collect data about distant phenomena.

Telescopes from all over the world captured details of the neutron
star merger
as it unfolded. The outburst took place in a galaxy
located roughly a thousand billion, billion km away in the
Constellation Hydra. Some of the facts about these cataclysmic
events
are staggering. For example, neutron stars are so dense
that a teaspoonful would weigh a billion tonnes. The team was also able
to confirm that these collisions lead to the production of the
gold and platinum that exists in the Universe.

让大家来倒推一下。当礼堂想起结婚举行曲,当新郎和新妇互换戒指的时候,顿一下,那枚黄金(gold)或许铂金(platinum)的指环竟来自古老宇宙的爱恋。这久违的爱意来自于两颗中子星(neutron
star)的激烈(cataclysmic
events)碰撞(collision),他们住在长蛇星座(Constellation
Hydra),就如封建时代的自由恋爱,他们的融合(merger)是爆炸性的(outburst)。在她们事先,其他的同甘共苦都是黑洞(black
hole)的玉石不分,就如封建时期的父三姑媒妁之约。在很远很远的地方的大家,试图去研商黑洞大概中子星的情爱,去追究他们释放出来的荷尔蒙–动力波(gravitational
wave)。二〇一五年,大家早已探测(detection)到黑洞之荷尔蒙之时空之涟漪(warping
of space), 这一发觉开辟了天管艺术学的新领域(a new branch of
astronomy),利用动力波去采访来自长时间天际的数量。二〇一七年,当真爱来临,大家举起望远镜(telescope),收获了更加多少长度期的柔情之密码。

Story 2:Cassini’s final bow

卡西尼飞船,粉身碎骨尤记义务

The Cassini spacecraft arrived in the Saturn system in 2004. In
the 13 years it was operational it transformed our understanding of the
ringed planet and its moons. It discovered geysers spewing
water-ice
out into space from a sub-surface ocean on the icy
satellite of Enceladus
, spied seas and lakes of methane on
Saturn’s biggest moon Titan and watched as a giant storm encircled
Saturn.

But with its fuel tanks running low, Nasa decided to destroy the
satellite in Saturn’s clouds rather than see it collide with a
potential target in the search for life, such as Enceladus, and
contaminate it with terrestrial microbes. On 15 September,
Cassini hurtled into the giant plant’s atmosphere and was torn
apart
. But it still managed to return data to Earth from its dive
towards destruction
.

美利坚联邦合众国宇航局制作的卡西尼飞船(Cassini
spacecraft)曾于二零零二年开端商讨月孛星以及罗睺的卫星们(saturn
system),小卡改变了大家对带环行星(ringed
planet)及其卫星(moons)的咀嚼。小卡于二〇一七年一月1三日竣事了投机的重任,大家好像看到小卡在戏台上向大千世界深深的鞠了一躬(final
bow),依依不舍的告别了舞台。在小卡努力干活的这13年中,他意识了土卫二虽然被冰层覆盖(icy
satellite of Enceladus),但其不法海洋(sub-三星GALAXY Tabocean)之喷泉却不停喷射着水冰(geysers spewing
water-ice),他意识了乙烯(seas and lakes
of methane)湖,他还偶遇了被狂飙袭击(encircled)的金星。

“嘀嘀嘀……”,燃料告急(fuel tanks running
low),为了幸免小卡在追寻生命时误撞(collide
with)到木星家族的积极分子,继而使得他们被陆地微生物(terrestrial
microbes)所污染(contaminate),小卡冲入(hurtle
into)火星大气层,皮开肉绽(torn
apart),就算如此,小卡照旧成功了它的最后任务,在生死弹指间(from its dive
towards destruction)成功向地球传输了数据。

Story 3:Paris pull-out

U.S.A.最后和香水之都气象协定分开

While he was on the campaign trail, Donald Trump said he would
“cancel” the Paris climate agreement, taking the US out of the
deal
. But after winning the US election in November of that year, he
made few public pronouncements on the topic of climate change.
Reports emerged that Mr Trump’s advisers were split on the issue,
prompting some commentators to wonder whether the President might be
convinced to stay in the process.

However, on 1 June, President Trump held a press conference in the White
House’s Rose Garden to announce America’s withdrawal. Mr Trump
said: “In order to fulfil my solemn duty to protect America and its
citizens, the United States will withdraw from the Paris
climate accord
but begin negotiations to re-enter either the Paris
accord or a really entirely new transaction on terms that are fair
to the United States.”

As expected, the reaction from Democrats and other world leaders was
damning. Former US President Barack Obama accused the Trump
administration of “rejecting the future“, while former Secretary of
State John Kerry called the decision a “gross abdication of
leadership
“.

特朗普竞选美利坚合众国管辖时(on the campaign trail)就在和她闹分手(out of the
deal),特朗普上任后分别闹剧却已经销声匿迹(made few public
pronouncements),川普的亲友团从来对他争议持续(spit on the
issue),她不怕和United States最终分手(pull-out)的巴黎天气协定(Paris climate
accord/agreement)。整个分手进度中川普的机要词就是“公平”(fair),他扬言没有“公平”就从未复合。分手(withdrawal/withdraw)后,对川普的谴责声不断,有人说川普短视(rejecting
the future),有人说她彻底放任了政权(gross abdiction of leadership)。

Story 4:Multiple “Earths”

人类发现了多少个类地行星

Of the 3,500 planets now documented to exist beyond our Solar
System
, some are pretty weird. For starters, there’s J1407b, a
distant world with rings that are 200 times larger than the ones
around Saturn.

But this year, astronomers discovered a planetary system with seven
Earth-sized planets. What’s more, these worlds seem to be locked in a
strange “resonance” as they orbit their host star. Intriguingly,
three of the planets are in the habitable zone, where water can remain
liquid on the surface. And where there’s water, there is at least a
chance for life.

大家曾经发现了3500颗系外(beyongd our Solar
System)行星,有些行星对咱们来说颇为诡异,比如,J1407b行星的光环(rings)比金星还大200倍。但二零一九年天国学家的收获更甚于今后,他们发现了太阳系外的7颗如地球般大小的行星,那个行星不仅尺寸与地球相似,他们也一如既往围绕着一颗恒星转动(orbit
their host star),不仅如此,7颗行星中的3颗还留存着液态水。

Story 5:Recent relative

人类发现了更近的“血亲”

In July, researchers unveiled fossils of five early humans found in
North Africa that showed our species – Homo sapiens – emerged
at least 100,000 years earlier than previously recognised. The finds
suggested that our species did not evolve in a single “cradle” in
East Africa. Instead, modern humans may have been evolving in the same
direction all over the continent.

And there was more big news in human evolution this year. When, in
2015, scientists unveiled the remains of 15 partial skeletons belonging
to a new species of human, it made headlines around the world. At the
time, researchers had been unable to say for sure how old the specimens
of Homo naledi were, but some primitive traits suggested they
could be as much as three million years in age.

This year, team leader Lee Berger announced the remains were just
200,000-300,000 years old. The findings suggested that far from being an
ancestor of present-day people, Homo naledi may even have
encountered very early members of our own species – Homo sapiens.

本年八月,科研人士在北非意识了5具“智人”(Homo
sapiens)化石(fossils),这一发现使得“智人”的来自(emerged)时间被刷新,比在此之前所认为的光阴早了起码100,000年;源点(evolve)地也同时被刷新,从东非扩大至北非,根据这一主旋律臆度,整个亚洲大陆都有大概成为“智人”的起点地。

上文只是进行试探,人类衍化(human
evolution)讨论在二〇一七年有更震惊的意识,2014年物理学家经过15具古人类残骸(remains)发表发现了人类的近年亲–Homo
naledi,地理学家们立马无法精确表露Homo
naledi的历史时期,但经过一些为主线索(primitive
traits),数学家们推断那几个尸骨大概已有300万年的野史了,但二〇一九年,物理学家们推翻了前头的猜度,他们认为二零一五年发现的尸体到现在只有20到30万年的野史,所以,Homo
naledi并非人类漫长的先人(ancestor),他们很有恐怕和“智人”属于同权且期。

Story 6:Dark skies

美全日食遮天蔽日

On 21 August, a giant shadow cast by the Moon swept across America,
marking the first total solar eclipse since the country’s founding
in 1776 where totality made exclusive landfall in the US. It was
also 99 years since a solar eclipse had crossed from the west to the
east coast.

Millions of people gathered along the eclipse’s path to witness the rare
astronomical event.

And what an awesome event it was. Reporting from Madras, Oregon, the
BBC’s Pallab Ghosh said: “You can see that it’s quarter past 10 in the
morning, but it seems like night-time. We’re just a few seconds away
from the total eclipse… it looks like a smiley face in the sky.”

After totality had passed, he added: “I got goosebumps; it just
feels like a completely dream-like state.”

二零一七年面世了只属于美利哥(exculsive landfall)的全日食(totality/total solar
eclipse),BBC记者的多少个用词传达出看日食的心得:鸡皮疙瘩(goosebumps)和就好像梦境(dream-like
state)。

Story 7:Visitor from beyond

地球之客之系外小行星

Though scientists had been predicting for years that we would be visited
by an asteroid from interstellar space, 2017 was the first time we
spotted one. Discovered by a team using Hawaii’s Pan-Starrs telescope in
October, they were soon sure that the object’s speed and trajectory
indicated an origin outside our Solar System. Named ‘Oumuamua, after
the Hawaiian for “a messenger from afar arriving first”, the object
quickly became the subject of an observing campaign with some of the
most powerful telescopes in the world.

In many respects, it turned out to be not dissimilar to objects known
from the furthest reaches of our Solar System – so-called Kuiper
Belt
objects (KBOs) – complete with a reddish hue likely resulting
from irradiation by cosmic rays over millions of years. One
aspect of this cosmic wanderer wasn’t so familiar, however: it’s shape.
Although the investigations are ongoing, ‘Oumuamua seemed to be 10 times
longer than it was wide, making it much more elongated微生物, than anything
else in our Solar System.

短时间星际间(interstellar
space),有一颗小行星(asteroid)于二零一七年造访了作者们的地球之家,它是大家地球的首先位外系小行星客人,通过察看其速度和轨道(trajectory),数学家们得出那颗小行星的出身(origin)并非太阳系。从许多上边来讲,那颗小行星对大家的话并不素不相识,它像极了柯伊伯带(Kuiper
Belt:太阳系在海王星轨道外侧的黄道面附近、天体密集的空心圆盘状区域)的星辰,
它身着红衣(complete with a reddish
hue),那身红衣很有或者是几百万年来宇宙射线(cosmic
rays)辐射(irradiation)的结果。但从外形来讲,那颗小行星当之无愧于它天外来物的家世,它的长短是涨幅的10倍,这比大家太阳系任何星体都更修长(elongated)。

Story 8:Giant iceberg

巨大的冰山逃逸

One of the biggest icebergs ever recorded broke away from
Antarctica’s Larsen C ice shelf in July. But scientists had been
following the development of a large crack for upwards of a decade.
The giant block was estimated to cover an area of roughly 6,000 sq km –
about a quarter the size of Wales.

The calving of bergs at the forward edge of the shelf is a very
natural behaviour. However, scientists think that Larsen C is now at its
smallest extent since the end of the last Ice Age, around 11,700 years
ago. Future studies will be needed to understand how the shelf is
responding to a warming climate.

世上变暖给南极推动了崭新挑衅。一座高大冰山(iceberg)于前年五月与南极(Antarctica)大陆冰架(ice
shelf)拉尔斯en C脱离,
那巨大的断裂(crack/calving)冰山是威尔士面积的肆分之一,举中国都会例子的话,那逃逸的冰山面积已接近于一个仓敷市的面积了。

相关文章